5 articles found with this tag.
SMS notifications can be localized to support a global user base. Localizing SMS Click +Add in the header to select a language. The SMS designer will create a new tab for each added language. Provide the translated plain-text message in the corresponding tab. Best Practices Character Limits: Remember that different languages may vary significantly in length. Ensure your translated message stays within the character limits of a single SMS to avoid splitting fees.
Microsoft Teams Adaptive Cards support multiple localizations within a single notification template. Adding Languages Click the +Add button in the designer header. Choose your target language from the system list. A new tab will appear for that language. Localization Features Each language tab allows you to customize: Card Text: Translate all TextBlock content into the target language. Labels: Localize button labels and field indicators. Layout Consistency: Ensure the card remains visually balanced across different text lengths (e.g., German translations are often longer than English).
The Notification Designer supports complex global operations through its Multi-Language Support capabilities. Adding Languages In the designer header, click the +Add button. Select from the list of available system languages (e.g., French, Spanish, Japanese). Each added language appears as a separate tab. Localized Content Switching between language tabs allows you to define: Localized Subject: A translated version of the email subject line. Localized Body: A full translation of the email body, while maintaining the same dynamic elements (chips, grids, etc.). Tip
An overview of the advanced virtual helpdesk solution designed to modernise and streamline IT interactions through NLU and conversational interfaces.